Skip to main content

Entre les langues dans un monde incertain. Enjeux éthiques et politiques de la traduction

By 23 septembre 2021mars 13th, 20242021, Colloques & Journées d'études

Entre les langues dans un monde incertain. Enjeux éthiques et politiques de la traduction

École Normale Supérieure 45, rue d’Ulm
Salle des Résistants
du mercredi 2 au vendredi 4 juin 2021

Organisateurs :
Marc Crépon (Archives Husserl, ENS-PSL, CNRS)
Ginevra Martina Venier (UMR 8547 Pays germaniques - ENS-PSL)

Les enjeux éthiques et politiques de la traduction font l’objet depuis longtemps d’une réflexion pluri-disciplinaire. Le colloque « Entre les langues dans un monde incertain » naît de la volonté de réunir des traducteurs et des théoriciens de la traduction provenant de plusieurs domaines afin de penser le phénomène de la traduction dans le contexte actuel.

Journée I
Mercredi 2 Juin

9.30-10.00 | Isabelle Kalinowski, Marc Crépon
Mots d’accueil

10.00-10.40 | Marc de Launay (UMR 8547 Pays germaniques – ENS, CNRS)
La hantise de l’original

10.40-11.20 | Ginevra Martina Venier (UMR 8547 Pays germaniques – ENS)
La traduction : un rapport au temps et à l’histoire

11.20-11.30 | Pause

11.30-12.10 | Diane Meur
La « science du concret », ou l’art de faire avec : traduire pour sauvegarder la complexité humaine du monde

12.10-12.50 | Jean-Yves Masson (Lettres Sorbonne Université – CRLC)
Traduction et altérité : pour une politique de la traduction

12.50-14.20 | Pause déjeuner

14.20-15.00 | Marc Porée (Dép. Littératures et langage – ENS)
La traduction est un combat : Amanda Gorman, etc.

15.00-15.40 | Alenka Ambroz (UMR 8547 Pays germaniques – ENS)
La traduction et les politiques du langage commun en temps de crise

15.40-16.00 | Pause

Table Ronde des Traducteurs | Modération : Isabelle Kalinowski (Translitterae, ENS – CNRS)

16.00-18.30 | Anna D’Elia, Jean-Yves Masson (Lettres Sorbonne Université – CRLC), Gérard Meudal, Marc Porée (Dép. Littératures et langage – ENS), Léo Texier (EPHE)

Journée II
Jeudi 3 Juin

10.00-10.40 | Denis Thouard (Centre Georg Simmel – CNRS)
Herméneutique et traduction, d’un paradigme à l’autre. Enjeux éthiques et politiques

10.40-11.20 | Patricia Lavelle (Université pontificale de Rio de Janeiro)
Vers l’autre langue : poésie, traduction, translinguisme

11.20-11.30 | Pause

11.30-12.10 | Martin Rueff (Université de Genève)
La thèse de l’antéprédicatif à l’épreuve de la traduction

12.10-12.50 | Jean Tain (La République des Savoirs – ENS)
Discontinuité et continuité. La tâche du traducteur et le concept de crise selon Walter Benjamin

12.50-14.20 | Pause déjeuner

14.20-15.00 | Angelo Vannini (Université Paris-Est Créteil)
Traduction, subduction et justice épistémique

15.00-15.40 | Micol Bez (ENS – Northwestern University)
You learned our nothing, you called us stupid. Penser avec Gramsci la traduction des languages politiques aujourd’hui

15.40-16.20 | Anca Mihalache (Ed 280 – Université Panthéon-Sorbonne)
Frontières politiques du corps : traduire le vivant

16.20-16.30 | Pause 

Table Ronde des Traducteurs | Modération : Denis Thouard (CNRS, Centre Georg Simmel)

16.30-19.00 | Pierre Judet de La Combe (EHESS), Marc de Launay (UMR 8547- ENS, CNRS), Patricia Lavelle (Université pontificale de Rio de Janeiro), Guillaume Métayer

Journée III
Vendredi 4 Juin

10.00-10.40 | Ziad Bou Akl (Centre J. Pépin – ENS)
Enjeux éthique et politique de la traduction sous les Abassides

10.40-11.20 | Mali Alinejad Zanjani (Translitteræ – Centre J. Pépin – ENS)
Traduire Avicenne à la Renaissance : enjeux éthiques et politiques

11.20-11.30 | Pause

11.30 – 12.10 | Morten Jelby (UMR 8547 Pays germaniques – ENS)
Traduire la philosophie japonaise : particularités et défis

12.10-12.50 | Jean-Pierre Lefebvre (Dép. Littératures et langage – ENS)
Les conjonctures de la traduction : le quand, le quoi et le comment

12.50-14.20 | Pause déjeuner

14.20-15.00 | François Jullien (Maison des sciences de l’homme) Traduire l’écart

15.00-15.40 | Barbara Cassin (Académie française, Centre Léon Robin, CNRS)
Des intraduisibles aux routes de la traduction

15.40-16.20 | Marc Crépon (UMR 8547 Pays germaniques – ENS, CNRS)
Sans seuil, sans sol, sans ciel. Armand Robin : une politique de la traduction

16.20-17.00 | Conclusions du colloque : Marc Crépon et Ginevra Martina Venier

Télécharger programme ici.
Télécharger affiche ici.

Menu Général