Clément FRADIN
Ancien élève de l’ENS Paris (A/L 2007), agrégé d’allemand, membre de l’équipe Paul Celan de l’ITEM et de l’UMR 8547 Pays germaniques, Clément Fradin a soutenu en 2018 une thèse sur les lectures celaniennes et le rôle du réseau référentiel externe dans la production et la compréhension des poèmes. Il se consacre actuellement à l’édition commentée des traductions inédites de Paul Celan.
Projet : Dans le cadre de mon contrat post-doctoral Translitteræ, j’ai préparé une édition commentée des traductions posthumes de Paul Celan (achevées ou fragmentaires) qui permet de réviser certaines des positions critiques habituelles, en discutant notamment de la notion de « littéralité ». Le corpus envisagé, largement inexploité, offre ainsi la possibilité de découvrir le traducteur Celan dans une activité traductive « pour soi ».