Heine en conflits : histoire et interprétation
13-15 décembre 2022
par Clément Fradin et Michael Woll
© Deutsches Literaturarchiv Marbach
Programme
Mercredi 14 DÉCEMBRE 2022
Maison Heinrich Heine
Cité internationale universitaire
27 C, Boulevard Jourdan 75014
I. Vers les œuvres tardives : Heine à Paris
09.00 | Clément Fradin, Michael Woll – Introduction / Einführung: Conflits d’interprétation dans les recherches heinéennes / Interpretationskonflikte der Heine-Forschung
09.30 | Marco Rispoli (Padua) – Polemiker oder Weltspycholog? Zu einigen Lektüren der Denkschrift über Ludwig Börne
10.30 | Michael Woll (Paris) – »Ach, ich kenne diese Laute…« Die späten Gedichte im Kontext von Heines lyrischen Zyklen
11.30 | Pause
12.00 | Susanna Brogi (Nürnberg) – Tour de Nesle, Tour de Force. Siegfried Kracauer studiert Heinrich Heine
13.00 | Déjeuner
II. Lectures de Heine : Est / Ouest
14.30 | Marit Heuß (Leipzig) – »Misère d’Allemande«. Heinrich-Heine-Chiffren bei Wolfgang Hilbig und Uwe Kolbe
15.30 | Clément Fradin (Paris) – Heine bei Hans Mayer (und Käte Hamburger)
16.30 | Pause
17.00 | Mike Rottmann (Halle) – Entpolitisierung Heines? Zu einer (möglichen) Kontroverse zwischen Heinz Politzer und Jost Hermand
20.00 | Dîner
Jeudi 15 DÉCEMBRE 2022
Amphithéâtre Jourdan
ENS, 48 Bd Jourdan, 75014 Paris
III. Autour du Romancero
09.30 | Lorenz Wesemann (Marbach) – Velveteen – Heines Oberflächen und Namen in den Memoiren und der späten Lyrik
10.30 | Mandana Covindassamy (Paris) – Wofür steht der Name? ›Der Asra‹ als Streitobjekt
11.30 | Pause
IV. Traduire Heine
12.00 | Traduction des lettres de Heine et Campe (présentation du travail réalisé dans le séminaire de Mandana Covindassamy)
12.30 | Alexis Tautou (Rennes) – Zwiespältigkeit und Fehlschäge einer Rezeption durch die Übersetzung: die unmögliche (Re-)konfliktualisierung um Heinrich Heines Werk im Frankreich der Besatzungszeit (1940-44) und der unmittelbaren Nachkriegszeit
13.30 | Discussion finale / fin du colloque